Jīva è una di quelle parole di cui tutti i praticanti e gli appassionati di yoga credono di conoscere il significato. In genere si legge - e si dice - che la parola jīva ( जीव ) indica l’essere vivente, e viene tradotta con “ anima”, “spirito” o "Sé", e qui viene il primo dubbio perché anche ātman ( आत्मन् ) viene tradotto con anima”, “spirito” o "Sé". In effetti il significato di jīva e pressoché identico a quello di ātman ( आत्मन् ) , ma in genere quest’ultimo assume - o si pensa che assuma - una valenza universale - paramātmā ( परमात्मा ), il Sé supremo – mentre il primo – detto anche jīvātman o va ad indicare - o crediamo vada ad indicare - l’anima individuale o il cosiddetto sé inferiore. Al di là delle sfumatura semantiche ( jīva lo troviamo tradotto con “anima”, “spirito”, “Sé”, “riflesso coscienziale”, “essenza vitale” ecc.) nelle varie scuole e sistemi filosofici jīva e ātman assumono significati diversi, per cui se lo tro...
Formazione, Promozione e Divulgazione dello Yoga