Passa ai contenuti principali

PATANJALI, IL FRATELLO DI KRISHNA

 


Patañjali, il fratello di Kŕṣṇa.

Una delle più antiche edizioni dello Y.S. è quella pubblicata a Pune nel 1947, Ānandāśramamudraṇālaye 1904 (Ānandāśrama Sanskrit Series, 47), con il titolo:
"Yogasutra with Bhasya (Pātañjalayogaśāstra)
Based on the edition by Kāśinātha Śāstrī Āgāśe"

Si tratta di un testo di grande interesse che invito i miei colleghi a scaricare e/o copiare [ https://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/6_sastra/3_phil/yoga/patyogbu.htm ]

Trai motivi di interesse, secondo me, c'è l'invocazione a Patañjali, dedicata, pare, da Vyāsa, agli "studenti" [...].
L'invocazione attribuita a Vyāsa esordisce con una affermazione abbasyanza generica, ovvero "[Sia lode a] colui che si incarna in molteplici forme [...]". Tra queste molteplici forme, secondo Vijñānabhikṣu (XVI secolo d.C.), c'è anche Balarāma, il fratello maggiore di Kŕṣṇa.

Già questo potrebbe essere fonte di riflessioni intriganti, ma la cosa più importante, secondo me, è quella che emerge dall'ultimo verso dell'invocazione - [...] yogadaḥ yogayuktaḥ - che potrebbe significare:

Lui che è stabilizzato nella condizione di "Yoga", [ci] concede lo stato dello Yoga.

Yoga, come del resto è chiarito nel commento, non è una disciplina (non solo), e non significa neppure "Unione" in senso stretto. Yoga indica uno stato di meditazione/contemplazione profonda, una condizione, come chiariranno i commenti tradizionali, che si ottiene attraverso la conoscenza discriminante.




Questo è il testo in Devanāgarī:

यस्त्यक्त्वा रूपमाद्यं प्रभवति ग्रहाय
प्रक्षीणक्लेशराशिः विषमविषधरोsनेकवक्त्रः सुभोगी।
सर्वज्ञानप्रसूतिः भुजगपरिकरः प्रीतये यस्य न ित्यं
देवोsहीशः स वोsव्यात् सितविमलतनुर्योगदो योगयुक्तः ॥

yastyaktvā rūpamādyaṁ prabhavati jagato'nekadhā'nugrahāya
prakṣīṇakleśarāśiḥ viṣamaviṣadharo'nekavaktraḥ subhogī।
sarvajñānaprasūtiḥ bhujagaparikaraḥ prītaye yasya nityam
devo'hīśaḥ sa vo'vyāt sitavimalatanuryogado yogayuktaḥ ॥




L’invocazione è nel metro Sragdharā – letteralmente colei che indossa una ghirlanda - un metro poetico della Prakriti, composto da quattro versi di 21 sillabe ciascuno, divisi in tre gruppi di sette sillabe ciascuna).
Il significato - secondo la spiegazione di Vijñānabhikṣu (XVI secolo d.C.), è il seguente:

nirvighna-grantha-samāptaye yoga-pravarttakam anantam īśvaraṁ smaran śiṣyāṇāṁ śāstra-grahaṇā-(a)nuṣṭhānādāvapy-apratibandhaṁ tata eva prārthayate.

Ovvero:
Per il completamento senza ostacoli del testo (sullo Yoga) che si intende iniziare, e anche per una comprensione e comprensione senza ostacoli (dei principi dello Yoga) da parte degli studenti, ricordando l'iniziatore dello Yoga - ananta īśvara - viene recitata la seguente preghie-ra; [saḥ vaḥ avyāt] lasciate (allievi) che Egli vi protegga:

yas-tyaktvā rūpam ādyaṁ anekadhā prabhavati
[Egli è Ādi Śeṣa] colui che si incarna in varie forme [ovvero nella forma di Patañjali, nella forma di Balarāma, fratello maggiore di śrī Kṛṣṇa]

jagataḥ anugrahāya
in quanto è compassionevole con il mondo

prakṣīṇa-kleśa-rāśiḥ
Egli è colui nel quale scemano le afflizioni dell’essere umano [rāśi-puruṣa ];

viṣama-viṣa-dharaḥ
ha un veleno molto potente

aneka-vaktraḥ
ha molti volti

subhogī
belli a vedersi.

sarva-jñāna-prasūtiḥ
Tutta la conoscenza nasce [da lui]

bhujaga-parikaraḥ

[I suoi] seguaci serpenti

prītaye yasya nityaṁ
lo compiacciono eternamente

devaḥ ahīśaḥ
[Egli è] il Re dei serpenti che vive tra gli dèi

sita-vimala-tanuḥ
il suo corpo è bianco e immacolato

yogadaḥ yogayuktaḥ
[Egli è colui che] essendo stabilito nello Yoga [inteso come stato di meditazione profonda] concede lo stato dello Yoga.



Commenti

Post popolari in questo blog

IL TIZZONE ARDENTE

Mandukyakarika, alatasànti prakarana  45-50, 82 ; traduzione di  Raphael : "E' la coscienza - senza nascita, senza moto e non grossolana e allo stesso modo tranquilla e non duale - che sembra muoversi ed avere qualità Così la mente/coscienza è non nata e le anime sono altre-sì senza nascita. Coloro i quali conoscono ciò non cadono nell'errore/sofferenza. Come il movimento di un tizzone ardente sembra avere una linea dritta o curva così il movimento della coscienza appare essere il conoscitore e il conosciuto. Come il tizzone ardente quando non è in moto diviene libero dalle apparenze e dalla nascita, cosi la coscienza quando non è in movimento rimane libera dalle apparenze e dalla nascita. Quando il tizzone ardente è in moto , le apparenze non gli provengono da nessuna parte. Né esse vanno in altro luogo quando il tizzone ardente è fermo, né ad esso ritornano. Le apparenze non provengono dal tizzone ardente a causa della loro mancanza di sostanzialità. Anche nei confronti

IL FIGLIO DI YOGANANDA E L'INDIGESTIONE DI BUDDHA

YOGANANDA Quando nel 1996, pochi giorni prima del suo centesimo compleanno Lorna Erskine, si abbandonò al sonno della morte, Ben, il figlio, decise di rivelare al mondo il suo segreto i: Yogananda, il casto e puro guru, era suo padre. Ne uscì fuori una terribile, e molto poco yogica, battaglia legale a colpi di foto, rivelazioni pruriginose ed esami del DNA tra la Self Realization Fellowship,la potente associazione fondata dal maestro, e gli eredi di Lorna (che chiedevano un sacco di soldi...). Ad un certo punto vennero fuori altri tre o quattro figli di discepole americane, tutti bisogna dire assai somiglianti al Guru, . E venne fuori una storia, confermata da alcuni fuoriusciti dalla Self Realization Fellowship (e quindi... interessati) riguardante un gruppo di "sorelle dell'amore" giovani discepole che avrebbero diviso con Yogananda il terzo piano del primo centro californiano della S:R:F. Certo, per tornare a Lorna, che se una donna americana bianca e b

LA FILOSOFIA DELL'ONDA

  L'eleganza dello stato naturale, il  Sahaja , è la lenta spirale, verso terra, di una foglia stanca del ramo. I danzatori parlano di “presenza”. Quando c'è “presenza”, ogni gesto diventa facile. Quando “non c'è”, quando la mente non si discioglie nel corpo, si sente un che di artefatto, di meccanico, come se mancasse l'impulso vitale. Il “vero danzare” è arrendersi alla legge naturale, lo sanno bene, in Oriente. Sorridono i pescatori di  Hokusai,  trascinati dalla grande onda, più alta del monte  Fuji . Se remassero contro corrente, l'oceano spezzerebbe insieme la barca e l'illusione dell'agire. Se, per la fretta del coraggio o l'esitazione della paura, si lasciassero andare alla forza dell'onda nel momento sbagliato, si schianterebbero, di certo, sulla scogliera. Il loro gesto è perfetto. Danzano insieme al mare: giusta intensità, giusto ritmo, giusta direzione. L'onda esce dalle acque come un drago innamorato dell'alba. Si ferma, un istan